[오늘의 말씀 요약] 안식 후 첫날 새벽에 막달라 마리아가 예수님의 무덤에 찾아옵니다. 마리아는 무덤 입구의 돌이 옮겨진 것을 제자들에게 전합니다. 베드로와 다른 제자가 예수님의 무덤에 달려옵니다. 무덤은 비었고, 세마포와 수건만 놓여 있는 것을 보고 돌아갑니다.
☞ 예수님의 무덤을 찾아간 마리아 1 안식 후 첫날 이른 아침 아직 어두울 때에 막달라 마리아가 무덤에 와서 돌이 무덤에서 옮겨 간 것을 보고 1 Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance. 2 시몬 베드로와 예수의 사랑하시던 그 다른 제자에게 달려가서 말하되 사람이 주를 무덤에서 가져다가 어디 두었는지 우리가 알지 못하겠다 하니 2 So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!"
☞ 빈 무덤 3 베드로와 그 다른 제자가 나가서 무덤으로 갈쌔 3 So Peter and the other disciple started for the tomb. 4 둘이 같이 달음질하더니 그 다른 제자가 베드로보다 더 빨리 달아나서 먼저 무덤에 이르러 4 Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. 5 구푸려 세마포 놓인 것을 보았으나 들어가지는 아니하였더니 5 He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in. 6 시몬 베드로도 따라와서 무덤에 들어가 보니 세마포가 놓였고 6 Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there, 7 또 머리를 쌌던 수건은 세마포와 함께 놓이지 않고 딴 곳에 개켜 있더라 7 as well as the burial cloth that had been around Jesus' head. The cloth was folded up by itself, separate from the linen. 8 그때에야 무덤에 먼저 왔던 그 다른 제자도 들어가 보고 믿더라 8 Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed. 9 (저희는 성경에 그가 죽은 자 가운데서 다시 살아나야 하리라 하신 말씀을 아직 알지 못하더라) 9 (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.) 10 이에 두 제자가 자기 집으로 돌아가니라 10 Then the disciples went back to their homes,
세마포(5절) 예수님의 시신을 쌌던, 아마의 섬유로 짠 고운 천
|