가상칠언 (架上七言)

 

1. 아버지 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다

 

『이에 예수께서 이르시되 아버지 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다 하시더라 그들이 그의 옷을 나눠 제비 뽑을새』 (누가복음 23 34)

Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up his clothes by casting lots. (Luke 23:34)

  

 

2. 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라

 

『예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라 하시니라』 ( 23 43)

Jesus answered him, “I tell you the truth, today you will be with me in paradise.”(Luke 23:43)

 

 

3. 여자여 보소서 아들이니이다. 보라 네 어머니라

 

『예수께서 자기의 어머니와 사랑하시는 제자가 곁에 서 있는 것을 보시고 자기 어머니께 말씀하시되 여자여 보소서 아들이니이다 하시고 또 그 제자에게 이르시되 보라 네 어머니라 하신대 그 때부터 그 제자가 자기 집에 모시니라』 (요한복음 19 26,27)

When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Dear woman, here is your son,” and to the disciple, “Here is your mother.” From that time on, this disciple took her into his home. (John 19:26,27)

 

 

4. 엘리 엘리 라마 사박다니 (나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까)

 

『제구시쯤에 예수께서 크게 소리 질러 이르시되 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이는 곧 나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라』 (마태복음 27 46)

About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” - which means, “My God, my God, why have you forsaken me?” (Matthew 27:46)

 

『제구시에 예수께서 크게 소리 지르시되 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이를 번역하면 나의 하나님, 나의 하나님 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라』 (마가복음 15 34)

And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” - which means, “My God, my God, why have you forsaken me?” (Mark 15:34)

  

 

5. 내가 목마르다

 

『그 후에 예수께서 모든 일이 이미 이루어진 줄 아시고 성경을 응하게 하려 하사 이르시되 내가 목마르다 하시니』 (요한복음 19 28)

Later, knowing that all was now completed, and so that the Scripture would be fulfilled, Jesus said, “I am thirsty.” (John 19:28)

 

 

6. 다 이루었다

  

『예수께서 신 포도주를 받으신 후에 이르시되 다 이루었다 하시고 머리를 숙이니 영혼이 떠나가시니라』 (요한복음 19 30)

When he had received the drink, Jesus said, “It is finished.” With that, he bowed his head and gave up his spirit. (John 19:30)

 

 

7. 아버지 내 영혼을 아버지 손에 부탁하나이다

 

『예수께서 큰 소리로 불러 이르시되 아버지 내 영혼을 아버지 손에 부탁하나이다 하고 이 말씀을 하신 후 숨지시니라』 (누가복음 23 46)

Jesus called out with a loud voice, “Father, into your hands I commit my spirit.” When he had said this, he breathed his last. (Luke 23:46)

 









 

 

 

 

'찬양악보(첫 가사 순) > ' 카테고리의 다른 글

그 무엇보다(D)  (0) 2009.02.03
그리 아니 하실지라도(G)  (0) 2009.02.03
그를 향하여(C)  (0) 2009.02.03
그댄 솔잎이어라(우린 벗이어라, G)  (0) 2009.02.03
그대 주님 만나려거든(C)  (0) 2009.02.03

+ Recent posts